Безликий. Часть 3 |
4
В фойе клуба дежурил Антонио. Высокий светловолосый красавчик с голубыми глазами и ямочкой на подбородке пользовался неизменным успехом у танцовщиц из кордебалета и слыл записным сердцеедом, но с гостьями себе никогда лишнего не позволял, был безупречно предупредительным и не более того. Как-то раз Софи упомянула, что охранника вышибли из армии за интрижку с женой командира, и он дал себе зарок не повторять прежних ошибок. Когда я подошёл, Антонио посмотрел на меня с нескрываемым сомнением и язвительно поинтересовался: - Говорят, теперь ты здесь главный? - Если речь идёт о главном мальчике на побегушках, то - да, так оно и есть, - рассмеялся я в ответ. - Хозяйка никогда о тебе не говорила. - У нас не те отношения с кузиной, чтобы отправлять друг другу открытки на именины, - пожал я плечами. - Ты здесь один? - Жиль курит на улице. Жилем звали неприметного коротышку с крупным носом и вечно-сонными глазами. Он мало говорил и казался не слишком сообразительным, но когда охранники собирались за карточным столом, легко обчищал всех остальных. Чем коротышка занимался до того, как устроился в "Сирену" вышибалой, никто толком не знал; на работу его принимал ещё граф Гетти. Антонио отвернулся к зеркалу, достал расчёску и спросил: - Сицилийцы настроены серьёзно? - Не думаю, - покачал я головой. - Но с ними никогда наперёд ничего нельзя сказать, поэтому держи ухо востро. Премьера должна пройти без сучка, без задоринки. Охранник кивнул, давая понять, что принял моё предупреждение всерьёз. - И да - сегодня ночью забираем товар, - сообщил я. - Собираемся после закрытия. - Ого! Так ты в деле? - удивился красавчик. - В деле. И что стого? - Ничего, просто... странно это, - пожал Антонио плечами. - Появился из ниоткуда и вот уже знаешь всё и обо всех. - Он покачал головой и повторил: - Странно. - Может, кузина никогда и не говорила обо мне, - ответил я обезоруживающей улыбкой, - но она мне доверяет. Это главное. Ясно? - Ясно. А что с Моретти? Говорят, он укокошил двух полицейских и подался в бега? - Пьетро большой мальчик и способен сам о себе позаботиться. Я хлопнул вышибалу по плечу и прошёлся по фойе. Дальнюю стену занимало изображение лесной поляны с кружащими в танце обнажёнными нимфами. Неподготовленному зрителю подобная картина могла показаться излишне фривольной, но от нападок моралистов её спасал античный сюжет. Грань между приличным и неприличным в нашем обществе удивительно... тонка. Не задерживаясь у картины, я свернул в боковой коридор и отправился на кухню. Пьетро предпочитал питаться в окрестных закусочных, но мне, как родственнику хозяйки, скромничать было не с руки. Не обращая внимания на неодобрительный взгляд шеф-повара, я снял пробу с готовящегося для вечернего приёма угощения и выставил вверх большой палец. Шеф похвалы не оценил и велел убираться с кухни немедленно. - Спокойствие, папаша! - улыбнулся я в ответ. - Только спокойствие! Дядечка в белом халате и высоком поварском колпаке задохнулся от возмущения, чем я и поспешил воспользоваться. Откромсал пару кусков от копчёного окорока, взял булку свежего хлеба и юркнул за дверь, не забыв ухватить по дороге уже откупоренную бутылку красного вина, которое намеревались использовать для приготовления соуса. В клубе я оставаться не стал, отпер полученными от Софи ключами дверь на чердак и выбрался через слуховое окошко на крышу. Там устроился рядом с печной трубой, разложил еду на газете и принялся без спешки обедать, попутно разглядывая раскинувшийся во все стороны город. Дул несильный ветер, в затянутом серой дымкой и облаками небе медленно дрейфовали дирижабли. Над старым городом летальных аппаратов было непривычно много: там, постепенно прирастая этажами, тянулся ввысь новый императорский дворец. Острословы уже успели окрестить это строение Новой Вавилонской башней, но лично я не видел в желании её величества стать немного ближе к небу ровным счётом ничего предосудительного. И сам не без греха, что уж там говорить... Запрокинув голову, я приложился к бутылке и сделал длинный глоток вина, потом достал карандаш и блокнот. Но рисовывать стал не окрестные виды, а навестивших клуб сицилийцев. Лица, очертания фигур, движения. Просто так, на всякий случай. Вдруг на что сгодится...
Спустился я с крыши, когда уже начало вечереть. Прошёлся по клубу, наблюдая за приготовлениями к представлению, проверил, как обстоят дела у охраны, потом заглянул в общую гримёрную. Танцовщицы накладывали макияж и только-только начинали переодеваться в сценические наряды, большинство девушек пока ещё расхаживали в коротеньких халатах, а некоторые и вовсе ограничились лишь кружевными панталонами. Одна такая полуголая красотка стояла у самого входа; я не удержался и шлёпнул ладонью ей чуть ниже спины. Девица взвизгнула, застигнутые врасплох танцовщицы закрылись руками и полотенцами, загомонили, требуя убираться прочь. - Привет-привет! - беспечно улыбнулся я, но на всякий случай всё же отступил к двери. - Я Жан-Пьер, кузен госпожи Робер! Крики смолкли, в глазах девушек появился интерес. Кто-то как бы невзначай принял соблазнительную позу, кто-то позволил слегка соскользнуть полотенцу и распахнуться халатику. Одна рыжая чертовка после моих слов и вовсе стала не столько закрывать ладонями груди, сколько приподнимать их, выставляя напоказ. Я сделал вид, будто ничего не заметил, и объявил: - Кузена попросила присмотреть в клубе за порядком, поэтому если у кого-то вдруг возникнут проблемы, например начнёт приставать излишне ретивый ухажёр, не скромничайте и сразу зовите меня. Помогу, чем смогу. - Будешь провожать домой? - поинтересовалась рыжая кокетка. - И даже в кроватку уложу, если понадобится, - с усмешкой подтвердил я. - Главное не тяните! Всем всё ясно? Я дождался утвердительных кивков, вышел в коридор и наткнулся там на Гаспара. - Жан-Пьер! - окликнул меня испанец. - Пришёл какой-то странный тип, госпожа Робер просит тебя им заняться. - Кто такой? - Какой-то Моран. Никогда его раньше не видел. - А! - сообразил я, о ком идёт речь. - Где ты его оставил? - В холле. - Идём! К этому времени уже начали подходить первые зрители. Антонио и Жиль сверялись со списками и запускали их внутрь. Сегодня была закрытая премьера и случайных людей в клубе не ожидалось, но полицейский на фоне избранной публики нисколько не выделялся. - Вон, у зеркала, - подсказал Гаспар. Инспектор Моран оказался худощавым господином средних лет в отлично пошитом вечернем костюме; в петлице пиджака алела гвоздика, из нагрудного кармана выглядывал аккуратный треугольник белого платка. Аристократическое лицо сыщика было худым и бледным с высокими, круто заломленными бровями, прямым носом и тонкими бледными губами. Напомаженные волосы он зачесал назад. Я поспешил к полицейскому и радушно улыбнулся: - Мсье Моран? Инспектор нисколько не походил на полицейского, а скорее напоминал театрального критика или даже бездельника из театральной богемы, но стоило ему только повернуться ко мне, и от пристального взгляда колючих серых глаз враз сделалось не по себе. - С кем имею честь? - поинтересовался Моран и поинтересовался, надо сказать, весьма холодно, но я и не подумал разыгрывать смущение. - Я Жан-Пьер, кузен мадам Робер. Она попросила вам здесь всё показать. Бастиан Моран взял со столика кожаную папку и попросил: - Проводите меня в кабинет госпожи Робер. - Её сейчас нет... - Неважно! - отрезал Моран и уже несколько мягче добавил: - С ней я побеседую позже, а сейчас просто хочу осмотреть... место происшествия. - Как скажете. Нам сюда... Взмахом руки я отпустил наблюдавшего за нами со стороны Гаспару и провёл сыщика к кабинету Софи. Отпирать его не понадобилось, Моран просто огляделся в коридоре и спросил: - Это ближайший путь из зала? - Так и есть. - А где работал Пьетро Моретти? Не вчера, а вообще. Была у него постоянная студия? - Это в другом крыле здания. Идёмте. Я повёл инспектора по коридору, а тот вдруг хмыкнул. - Вы разве здесь не первый день? Хорошо ориентируетесь в этом лабиринте. - Успел пробежаться, - беспечно ответил я, отпирая нужную дверь. - Не собираюсь терять место из-за какой-нибудь дурацкой оплошности. Если разочарую кузину, она запросто выгонит меня взашей, несмотря на родство. - И всё же она доверяет вам... - Вы о ключах, мсье? - Я тряхнул кольцом. - Ну да, доверяет. Кровь не вода, знаете ли. Инспектор прошёл в мастерскую, а я остался стоять на пороге. Сыщик на миг замер посреди студии, потом откинул занавес с одного из полотен и задумчиво заломил крутую бровь. - Что скажете? Я подошёл, взглянул на картину с тремя танцовщицами и пожал плечами. - Ничего в этом не понимаю, но как по мне - ему повезло с натурщицами! Моран снисходительно улыбнулся и начал осматривать незаконченные работы. Многие из них оказались выполнены в стиле абстракционизма, их чёрно-красно-оранжевыми тонами Пьетро пытался раскрыть тему огня. Другим его постоянным сюжетом выступали ночная река и чёрный, едва различимый дом на заднем плане, но хватало и обнажённой натуры. По правде, таких картин было больше всего. - Госпожа Робер состояла в отношениях с Пьетро Моретти? - спросил сыщик некоторое время спустя. - С чего вы взяли? - опешил я от неожиданности. - На некоторых полотнах она изображена обнажённой, - пояснил свой интерес инспектор. - А кроме того, как ещё безвестный художник мог оплачивать аренду мастерской? - Об этом вам лучше спросить у кузины. - Спрошу, - кивнул Моран. - Так где, говорите, я могу опросить персонал? - Здесь? - Не самое подходящее помещение. Я на миг задумался, потом вспомнил о кабинете графа Гетти на втором этаже и попросил: - Следуйте за мной. Кабинет супруга Софи встретил нас полумраком. Сюда редко кто заглядывал, и окна закрывали плотные шторы. Их я первым делом я и отдёрнул, запустив в просторную комнату лучи заходящего солнца. Пыль здесь протирали каждую неделю, поэтому никакой дополнительной уборки не понадобилось. - Проходите! - пригласил я внутрь инспектора. - С кем хотите поговорить? Моран переступил через порог и внимательно оглядел обстановку. Рабочий стол с висевшим на стене за ним пейзажем сыщик по какой-то причине забраковал и остановил свой выбор на одном из кресел у камина. Уселся в то, что было развёрнуто высокой спинкой к окну, и почти растворился в густой тени. На свету остались лишь убранные на подлокотник руки; в перстне заискрился крупный жёлтый бриллиант. - Морис Тома, знаете такого? - спросил Моран. - Нет, мсье, - ответил я, но сразу прищёлкнул пальцами, будто поймал нужное воспоминание. - Буфетчик? - Он самый. Приведите его. И передайте пепельницу. Получив хрустальную пепельницу, сыщик достал пачку "Честерфилда" и закурил, а я отправился за буфетчиком. Тот командовал официантами и следил за правильной сервировкой столов, но, памятуя о распоряжении хозяйки, отказаться от общения с нашим гостем не посмел. Только пробурчал под нос какое-то ругательство и на миг задержался у зеркала. Разгладил выглядывавший из-под фрака чёрный жилет и слегка сдвинул в сторону чёрную же бабочку. Думаю, поправил бы и прикрывавший лысину парик, но при мне делать это постеснялся. Я привёл буфетчика в кабинет графа, и Морис замялся на пороге, не решаясь ступить внутрь. - Присаживайтесь, любезный! - указал тогда инспектор на кресло напротив. - Жан-Пьер, не уходите. Хочу, чтобы вы присутствовали при беседе. Я ведь здесь неофициально... При этих словах буфетчик встрепенулся и напомнил: - Я всё рассказал в Ньютон-Маркте! Под протокол! - Знаю, я читал, - спокойно подтвердил Бастиан Моран и требовательно взглянул на меня. - Жан-Пьер? С обречённым вздохом я прикрыл дверь и уселся за рабочий стол графа. Упоминание сыщиком неофициального статуса беседы убедительным мне не нисколько показалось. Третий департамент обычно не обременял себя формальностями, решая сунуть нос в чужие дела. Бастиан Моран затушил сигарету о дно пепельницы и спросил: - Морис, когда вы вчера уходили, кто оставался в клубе? - Госпожа Робер, ночной сторож и художник, Пьетро Моретти, - ответил буфетчик без малейшей заминки. - Вчера был выходной, клуб не работал. Я готовился к сегодняшнему приёму. - А танцовщицы, музыканты, хореограф? Никто из них не мог задержаться внутри? - Репетиция закончилась раньше. Перед уходом я обошёл все помещения и погасил светильники, на глаза никто не попался. - Вы затушили все светильники? - Несколько осталось гореть в зале, где работал Пьетро. Он обещал погасить их сам. - Но не погасил? - Нет. Я не понимал, к чему клонит инспектор, а тот, казалось, и сам этого не знал и задавал вопросы исключительно наобум. Какое-то время Бастиан Моран молча постукивал кончиками пальцев по подлокотнику, а Морис как завороженный следил за искоркой вставленного в перстень бриллианта. Но потом буфетчик скинул оцепенение и забеспокоился. - Сегодня очень важный день, мне нужно работать! - Не беспокойтесь, надолго вас не задержу, - уверил его сыщик и произнёс: - Согласно показаниям прибывших на место преступления констеблей, светильники в зале продолжали гореть. - Так я же говорю, - всплеснул руками Морис Тома, - я не погасил их, потому что Пьетро ещё оставался работать! - Но их не погасил и художник. А он бы непременно сделал это, если бы собрался уходить. Так? - Не понимаю, почему это так важно, - признался сбитый с толку буфетчик. - Просто интересно, - мягко улыбнулся Бастиан Моран. - Скажите, когда вы покидали клуб, не заметили на улице никого подозрительного? - Нет. - Никто не стоял у входа? - Я никого не видел. - Хорошо, можете идти. Я выпустил буфетчика из кабинета, прикрыл за ним дверь и спросил: - Кого звать теперь? - Пожалуй, никого, - решил вдруг Бастиан Моран. - Но у меня есть несколько вопросов к вам. - Задавайте, - разрешил я со спокойным сердцем, поскольку скрывать Жан-Пьеру от полицейских было нечего. И всё же сыщик сумел удивить: он начал с того, что потребовал мой паспорт. Изучил его, уделяя особое внимание отметкам о пересечении границы, и как бы невзначай поинтересовался жизнью в колониальной Африке, а попутно что-то записал в блокнот. Затем Моран пожелал выяснить, чем я занимался два месяца, прошедшие с моего прибытия в Новый Вавилон. - Пил, гулял, искал работу, - пожал я плечами, разваливаясь в кресле. - Почему же не обратились к кузине? Я рассмеялся. - Мсье! У кузины своих забот полон рот. Она в долгах как в шелках, выручки едва хватает, чтобы платить по закладным. Так что ещё неизвестно кто кому оказывает услугу: Софи мне, принимая на работу, или я ей, соглашаясь помочь. Инспектор выгнул бровь. - Но клуб, кажется, процветает? - Дело в старых долгах. - В старых долгах? - В очень старых долгах. - Это как-то связано с её пропавшим супругом? - предположил инспектор. Я почувствовал, что ступил на очень тонкий лёд, и осторожно кивнул. - Да, граф был заядлым игроком. Слишком азартным и не очень удачливым. Бастиан Моран покачал головой и вдруг спросил: - Вы встречались с ним?
Студёный октябрьский ветер, плеск тёмной речной воды...
Я беспечно улыбнулся и спокойно ответил: - Перекинулся как-то парой слов. Уже даже не помню когда. - Что вам известно о его исчезновении? - Только то, что писали в газетах. В то время я был на континенте. Граф Гетти бесследно исчез два года назад, в самом конце октября. После одной из шумных вечеринок он вдруг перестал появляться на людях, а несколько дней спустя вышел на яхте в море и... больше его никто никогда не видел. - Есть предположения, что с ним могло стрястись? - полюбопытствовал инспектор. - Ни малейших, - ответил я и принялся выдвигать ящики письменного стола. В одном из них обнаружился выкидной стилет с накладками из леопардового дерева. Посередине рукояти была сделана серебряная вставка с гербом рода Гетти - мечи и щуки, разделённые восходящей диагональю, - а на больстере сплелись в затейливый вензель буквы "М" и "Г". Судя по клейму мастера, нож изготовили в одной из многочисленных мастерских итальянского Маниаго. Я сдвинул кнопку, полюбовался разложившимся клинком, хищным и узким, потом сложил его обратно. Бастиан Моран взглянул на меня с непонятной улыбкой и вновь спросил: - Могла госпожа Робер иметь отношение к исчезновению супруга?
Студёный октябрьский ветер, плеск тёмной речной воды, щелчок предохранителя...
- Разве есть основания подозревать в исчезновении графа убийство? - прищурился я. - Просто скажите, что вы об этом думаете. - Но какое... - Ответьте, прошу вас! Вот только сыщик не просил, а требовал. Я вздохнул и покачал головой. - Нет, мсье. Софи ни в чём таком не замешана, это ясно как белый день. В противном случае тело графа нашли бы очень и очень быстро. - Из-за страховки? Ни для кого не было секретом, что супруги Гетти застраховали свои жизни в пользу друг друга, но к тому времени как появилась возможность признать пропавшего Марко умершим, срок действия страховки давно прошёл. - Вижу, вы подняли материалы дела, - отметил я. - С чего бы это? Бастиан Моран потёр пальцами бледное лицо и ничего на мой вопрос не ответил. Вместо этого задал очередной вопрос: - Так вы полагаете, граф наделал долгов и сбежал от кредиторов?
Студёный октябрьский ветер, плеск тёмной речной воды, щелчок предохранителя... Вспышка!
Я непроизвольно потёр грудь, но сразу взял себя в руки и фыркнул. - Во-первых, мсье, я ничего об этом не думаю. Во-вторых, раз уж вы спрашиваете, нет - эта версия не кажется мне убедительной. Никто не отправляется на дно в одиночестве, все стараются утянуть за собой близких. Реши граф скрыться, он не оставил бы здесь Софи. Увёз бы её с собой. Скорее уж Марко сорвал куш и решил не отдавать долги, а начать новую жизнь. Инспектор закурил и кивнул. - Яхта, штормовой океан, крушение. И никакого криминала. - Послушайте, мсье! К чему эти расспросы? - не выдержал я. - Вы можете объяснить? На этот раз Моран уходить от прямого ответа не стал. - Детектив-сержант Льюис, которого вчера застрелили в клубе, расследовал обстоятельств исчезновения графа Гетти. Он опрашивал работников марины, которые видели графа на борту отплывавшей яхты. Именно эти показания послужили основанием для отказа в возбуждении уголовного дела. Но вдруг имел место подлог? Возможно, Льюис явился сюда с целью шантажа? - А что говорит его инспектор? Бастиан Моран досадливо поморщился. - Инспектор Остридж предоставляет подчинённым излишнюю, на мой взгляд, самостоятельность. По его словам, сержант собирался проверить какую-то зацепку по одному из текущих расследований. Это всё, что ему известно. - А констебль, которого оглушили? Я слышал, кто-то остался в живых! - Фредерик Гросс? Уверяет, что просто выполнял приказ сержанта. Но я ещё поговорю с ним. И не только с ним. Прозвучало заявление инспектора на редкость многозначительно; я вновь щёлкнул стилетом, затем сложил клинок и спрятал нож в карман. - Что-то ещё? - спросил я, откидываясь на спинку кресла. - Нет, на этом всё. Благодарю, Жан-Пьер, вы мне чрезвычайно помогли. Бастиан Моран затушил сигарету и поднялся на ноги. Я выпустил его из кабинета, да и сам оставаться там не стал, вышел в коридор и запер дверь. Смотреть уже начавшееся представление не пошёл, вместо этого отправился проверить охранников. У них всё оказалось спокойно, поэтому я решил не раздражать вышибал назойливой опекой и заглянул на кухню. К счастью шеф-повар был занят последними приготовлениями, и никто не помешал мне нагрузить поднос тарелками с мясными деликатесами, прихватить бутылку вина и вернуться в кабинет графа. Я не заедал стресс, просто Пьетро был слишком уж худощавым. Дабы полностью соответствовать образу хулиганистого Жан-Пьера мне требовалось набрать вес и окрепнуть. Что же касается расспросов сыщика - они встревожили меня не слишком сильно. Инспектор лаял не на то дерево и очень скоро должен был это понять.
<- Вернуться // Читать дальше ->
|